VAKARA ZIŅAS. Teterovskis izgāžas, orķestri nodēvējot par "karaļa pe…"

F64
  • F64
1 / 1

Klasisko vērtību cienītāji varēja baudīt Senās mūzikas festivālu, kas laikā no 6. jūlija līdz 8. jūlijam norisinājās Rīgā un Rundālē.

Festivāla ietvaros mūzikas mīļotāji Pēterbaznīcā varēja baudīt Henrija Pērsela operas «Didona un Enejs» atskaņojumu Itālijas baroka mūzikas orķestra «Coin du Roi» izpildījumā. Kā zināms, baroka laikam ir raksturīgs īpašs smalkums, grācija un manieres.

Kora «Coin du Roi» publika ir izsmalcināti un erudīti klausītāji, kas nereti zina vairāk nekā angļu vai krievu valodu, tādēļ tiem, kas piesaka Itālijas skaņdarbus vai izpildītājus, ir īpaši jāpadomā arī par izrunu. Dace Meiere, kas lieliski prot itāļu valodu, ir tulkojusi latviski Umberto Eko un citus šīs valsts autoru darbus, pamanīja, ka Intam Teterovskim gadījās misēklis ar kora nosaukuma izrunu.

Kā min tulkotāja savā «Facebok» profilā, diriģents orķestri itāļu valodā ir pieteicis kā «karaļa pežu».

Pilnu rakstu lasiet žurnālā "Vakara Ziņas". www.vz.lv

Komentāri [21]

 
ko nu katra pakurlā grib dzirdēt
..................
16.jūlijs, 21:40 Atbildēt
kape nee
joks.... un pasmej... kā anekdotē.... neķer kreņķ..... tas nekas ,nākošreiz atkal kaut ko rupju....
16.jūlijs, 21:34 Atbildēt
Limbažniece
Mūsu Limbažu kapela ,,Labi, ka tā,, Krievijā tika pieteikta kā ,,Lavi katā,, ! (tulkojumā - ķer kaķi) Visi priecīgi, Vakara Ziņās nesūdzās.
16.jūlijs, 20:48 Atbildēt
Skatīt visus 21 komentārus >

Kaut kas traks!